タイ、データセンター事業への投資を奨励するための税制措置:データセンター事業者のVAT免除に関する勅令案他

タイJBS フラッシュニュース‐2022年6月30日

このフラッシュニュースの内容は以下の通りです。

  • データセンター事業への投資を奨励するための税制措置:データセンター事業者のVAT免除に関する勅令案
  • 2023年12月31日まで輸入されるチャイルド・セーフティー・シートに対する一時的な免税

データセンター事業への投資を奨励するための税制措置:データセンター事業者のVAT免除に関する勅令案

タイ閣議は2022年6月28日、データセンター事業者に対する付加価値税(Value-added Tax、以下VAT)の免除に関する勅令案を原則として承認しました。当該免除措置は、タイ国を地域デジタルハブとして促進するための一定のサービス提供において、既存の7%VATを免除することを目的としています。主な措置は以下のとおり要約されます。

  • VAT免除は、以下のサービスに対して与えられます。
  1. サーバースペース、ならびに電子ストレージ、処理及びインターネット・ネットワーク接続のための関連機器の提供
  2. 1.のサービス提供のための、以下のサポートサービスの提供
    • データ破損の原因となるクラッシュを防止するためのバックアップサービスの提供(ディザスタリカバリサイト)。
    • インターネットサービスプロバイダー若しくはクラウドサービスプロバイダーとのネットワーク接続サービスの提供、又は
    • システム管理及び情報セキュリティーサービスの提供
  • 対象者は、タイ国のVAT登録者であり、歳入局長官により定められている全ての規則、手続、及び要件を順守する適格データセンター事業者となります。 この恩典を申請しようとする者は、勅令が効力を生じる日から5年以内に歳入局長官に通知しなければなりません。VAT免除は、歳入局から資格通知書を受領した日より有効となります。

2023年12月31日までに輸入されるチャイルド・セーフティー・シートに対する一時的な免税

2022年9月4日から施行された2022年道路交通法(第13号)第7条によると、6歳未満の子供は、乗用車で移動する際にチャイルド・セーフティー・シート又は指定チャイルド・セーフティー・シートに着席する必要があるとされています。当該要件違反又は不順守は、2,000バーツ以下の罰金の対象となります。

そのため、チャイルド・セーフティー・シートの国内需要の拡大が見込まれるものの、タイ国のメーカー数は限られているため、国内需要を満たすためには海外からシートを輸入する必要があります。 一般市民が乗用車用のチャイルド・セーフティー・シートの購入及び設置するために必要な経済負担を軽減するため、タイ閣議は2022年6月28日、仏歴2530年関税表令第12条に基づく輸入関税の一時免除に関する財務省告示案を暫定的に承認しました。

具体的には、告示草案には以下のように規定されています。

  • HSコード9401.80.00サブコード01に分類されるチャイルド・セーフティー・シートの輸入関税は、2023年12月31日まで、20%でしたが免除となります。
  • 当該告示は、官報に掲載された日の翌日に施行されます。

※フラッシュニュースは、最近の閣議決定および財政政策上の発表に係る潜在的な税務上の便益・債務について、注意を喚起することを意図しています。係る閣議決定・発表の執行に必要な規制の枠組みはまだ施行されていない可能性があるため、ここに示した情報・意見は暫定情報としてのみお取扱いください。
※このフラッシュニュースの目的は提案事項の理解を容易にすることであり、事前に専門家に相談せず、税務計画のためだけに使用しないようご留意ください。

お問い合わせ先

EY Corporate Services Limited
33rd Floor, Lake Rajada Office Complex
193/136-137 Rajadapisek Road
Klongtoey, Bangkok 10110
Thailand
Tel: +66 2264 9090

 

事業税サービス
Business Tax Services

ユパー・ウィチットクライソーン(パートナー)
Yupa Wichitkraisorn (Partner)
Tel:  +66 2264 9090 ext. 55003

カモンラット・ヌチットプラシットチャイ(パートナー)
Kamolrat Nuchitprasitchai (Partner)
Tel:  +66 2264 9090 ext. 77062

プレアオ・マハーダムロンクン(アソシエート・ディレクター)
Praew Mahadumrongkul (Associate Director)
Tel:  +66 2264 9090 ext. 21005

間接税
Indirect Tax

ウィリアム・チア(パートナー)
William Chea (Partner)
Tel:  +66 2264 9090 ext. 77056

ティティマー・テンプラサート(パートナー)
Thitima Tangprasert (Partner)
Tel:  +66 2264 9090 ext. 77035

アッチャラー・トゥープスワン(ディレクター)
Aschara Toopsuwan (Director)
Tel:  +66 2264 9090 ext. 66027

シリーラット・ジャンジャラッサクン(アソシエート・ディレクター)
Sireeras Janjarasskul (Associate Director)
Tel:  +66 2264 9090 ext. 21093

日本デスク
Japanese Business Services

山岡 耕志郎(アソシエート・パートナー)
Koshiro Yamaoka (Associate Partner)
Tel:  +66 2264 9090 ext. 54030

日付:2022年6月30日
Date: 30 June 2022

 

EY | Building a better working world

EY exists to build a better working world, helping to create long-term value for clients, people and society and build trust in the capital markets.

Enabled by data and technology, diverse EY teams in over 150 countries provide trust through assurance and help clients grow, transform and operate.

Working across assurance, consulting, law, strategy, tax and transactions, EY teams ask better questions to find new answers for the complex issues facing our world today.

EY refers to the global organization, and may refer to one or more, of the member firms of Ernst & Young Global Limited, each of which is a separate legal entity. Ernst & Young Global Limited, a UK company limited by guarantee, does not provide services to clients. Information about how EY collects and uses personal data and a description of the rights individuals have under data protection legislation are available via ey.com/privacy. For more information about our organization, please visit ey.com

© 2022 EY Corporate Services Limited.
All Rights Reserved.

Japan Score no. 00318-226Jpn
ED None

This publication contains information in summary form and is therefore intended for general guidance only. It is not intended to be a substitute for detailed research or the exercise of professional judgment. Neither EY Corporate Services Limited nor any other member of the global EY organization can accept any responsibility for loss occasioned to any person acting or refraining from action as a result of any material in this publication. On any specific matter, reference should be made to the appropriate advisor.

本書類は、簡潔な形の情報を含むものであり、したがって、一般的な指針提供のみを意図しています。これは詳細な検討または専門的意思決定の実行の代わりとなるものではありません。EY コーポレート・サービス株式会社およびその他の世界的なEY組織のいかなる一員も、この出版物におけるあらゆる内容を結果とする行動またはその差し控えによって生じた損失に対していかなる責任も負いません。特定の問題に関しては、適切なアドバイザーにご照会いただく必要がございます。